Archivo de la categoría: Taller de Fansub

Taller de Fansub II – Charla 3: ¿Qué es una buena traducción?

Saludos a todos los tekemaniáticos. Ha pasado algún tiempo desde que publiqué algún capítulo de anime por aquí, así que he decidido publicar otra charla de la segunda tanda del taller de fansub. Y antes de entrar en tema, haré … Sigue leyendo

Publicado en Taller de Fansub | 2 comentarios

Taller de Fansub II – Charla 2: Miembros del proyecto y planificación

Y bien, tras encontrar el anime que deseas expresar sus emociones en palabras, el siguiente paso es encontrar al equipo de personas que te ayudarán en esta odisea aventura. Anotación: Si bien es cierto que hay «fansubs de una persona» … Sigue leyendo

Publicado en Kakushigoto, Taller de Fansub | 1 comentario

Taller de Fansub II – Charla 1: ¿Qué anime quiero(voy) a traducir?

Saludos nuevamente, Si bien el taller no ha ido tan fluido como esperaba, no quiere decir que no he estado pensando cómo llevarlo hacia adelante. Pero, aprovechando que empieza una nueva temporada (al momento de escribir esto), veo conveniente explicar … Sigue leyendo

Publicado en Taller de Fansub | 6 comentarios

Aniversario 4+6 de Tekeremata!

Hoy es un día especial, ya que según los registros de Teke, un día como hoy hace 6 años se celebró el cuarto aniversario de Tekeremata junto al anime. Haciendo cuentas, el 17 de diciembre de 2019 es el décimo … Sigue leyendo

Publicado en Noticias Teke, Opinion, Sobre nosotros, Taller de Fansub | 13 comentarios

Taller de Fansub: Discurso de Inaguración del Segundo Periodo

(Pixbomb, al comando de esta entrada, se acerca solemnemente al podio) Saludos a todos, Siguiendo con las tradiciones anuales, la próxima temporada me iré de retiro espiritual para realizar otros proyectos que no son de temporada. Pero, mientras preparo otras … Sigue leyendo

Publicado en Taller de Fansub | 2 comentarios

Reclutamiento Staff Tekeremata 2020-2021

¡Hola amigos y  amigas! Aquí nos tienen nuevamente, como en tantas otras ocasiones, buscando colaboradores para el Staff de Tekeremata 2020-2021. Para aquellos que saben a qué vinieron a esta entrada: visítanos en nuestro discord, pide un turno y uno … Sigue leyendo

Publicado en Anime, News, Noticias, Taller de Fansub | Etiquetado , , , , , , , , , | 7 comentarios

Normas para traductores

TRADUCTORES--644x362

Como tenemos mucha gente nueva y hay que establecer una serie de reglas básicas, pongo un compendio sacado de SubWiki que es bastante acertado, adaptado a nuestras reglas de traducción. Estas son las normas de traducción y estilo oficiales. Longitud … Sigue leyendo

Publicado en Taller de Fansub | 13 comentarios

FFMPEG 2.8.5 en Ubuntu Linux

th

Llegan las navidades y con un poco de suerte algunos podrán renovar sus equipos a lo último en tecnología. Yo como me he portado muy bien, espero que pueda jubilar mi maltrecho portátil. Así que me he puesto manos a … Sigue leyendo

Publicado en Guías, Taller de Fansub | 8 comentarios

Fansub VII: Curso de Edición Teke (I)

Pantallazo

Hola a todos, Hace tiempo que me pidieron que explicara lo que normalmente hace un editor. En principio, recomendaría seguir un curso que se hizo hace tiempo dedicado al fansubeo básico: https://tekeremata.org/i-raws-subtitulos-y-traduccion/ Trata de todo un poco, pero en esta … Sigue leyendo

Publicado en Taller de Fansub | 16 comentarios

Fansub I – Raws, subtítulos y traducción

Es hora de intentar cerrar el proceso de creación de subtítulos por un fansub, y para ello es necesario empezar por donde se debe, esto es «el principio» Quizás lo más complicado sea poner orden y explicar todo el proceso … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 17 comentarios

Fansub II – Karaokes y efectos con aegisub

Ya tenemos nuestro archivo ASS con los subtítulos en español, correctamente timeado, según vimos en el artículo anterior. Es hora de poner karaokes, aplicar efectos a las letras y darle un poco de nuestro estilo propio. Los Karaokes Normalmente los … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 21 comentarios

Fansub III – Teoría de la codificación

Visto el gran trabajo de Fuliazo para aclararnos el mundo del encode para windows, agregaré mi granito de arena para aquellos que en su día nos decidimos por linux como solución a nuestros problemas. Como veréis, la orientación es muy … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 13 comentarios

Transformación Inversa Telecine (3:2 Pulldown)

En artículos anteriores habíamos visto los estándares de emisión de vídeo en Japón. (Fundamentos de la codificación) Pues bien, es posible que tengamos que vérnoslas con archivos de vídeo «ts» directamente grabados del stream de vídeo de la tele. Esos … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 2 comentarios

Fansub IV – La codificación para torpes 1

Después de haberos tragado toda la teoría del artículo anterior, llega el momento de, teniendo conocimiento de lo que hacemos, hacer uso de todas las herramientas a nuestro alcance para facilitarnos la vida. Si yo, por ejemplo, hubiese tenido que … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 10 comentarios

Fansub V – La codificación para torpes 2

Que nadie se dé por aludido con eso de codificación para torpes, que yo es lo que suelo usar la mayoría de las veces y no me considero torpe, jajajaa. He elegido como programa base de este tutorial avidemux por … Sigue leyendo

Publicado en Artículos, Taller de Fansub | 35 comentarios