Reclutamiento Staff Tekeremata 2018

¡Hola amigos y  amigas!

Aquí nos tienen nuevamente, como en tantas otras ocasiones, buscando colaboradores para el Staff de Tekeremata 2018.

Como deben saber, nuestro grupo se sostiene con muchas dificultades gracias a la voluntad de algunos pocos que siguen dando la pelea para mantener con vida a Teke, que ya se encamina a sus 10 años de vida.

Algunos del staff están aquí desde un inicio, en el lejano 2009, cuando nuestra competencia eran las versiones ligeras y los fastsubs. Hoy debemos convivir con las versiones online casi instantáneas, y vemos como el arte del fansubeo se va perdiendo poco a poco…

Pero nos negamos a morir (sí, estamos un poco locos jajaja), y es por eso que salimos a buscar ayuda para que esto siga en pie.

¡Así que vamos al grano!

Buscamos:

  • Traductores Inglés-Español / Japonés-Español.
  • Editores.
  • Karaokers.
  • Revisores/Qcers.
  • Encoders
  • Uploaders (subida de series y mirrors DD).

Requisitos:

  • Experiencia comprobada en el arte del fansubeo (ideal, pero no imprescindible, te podemos guiar).
  • Buen manejo de herramientas básicas de fansubeo (Aegisub, MKVMerge, MKV Extract, Torrents, etc). Esto no es complejo de aprender.
  • Nivel avanzado en inglés escrito (Traductores, Revisores/Qcers).
  • Buen manejo del idioma castellano. Buena ortografía, buena gramática. (Traductores, Revisores/Qcers).
  • Responsabilidad a toda prueba. Muchas ganas. Amor por el anime. 
  • Disponibilidad de tiempo (3 a 4 horas a la semana por proyecto, tampoco es tanto). 
  • Eficiencia. 
  • Iniciativa propia.

Para que entiendan el sistema de trabajo de Tekeremata, y en base a eso se decidan a postular, explico lo que hacemos normalmente:

Paso 1. Se libera el episodio de la semana en Inglés de un Fansub de confianza previamente acordado entre todos los del equipo.

Paso 2. Un Traductor hace lo suyo. Entrega su traducción sin estilos y en bruto al Editor.

Paso 3. El Editor timea (o ajusta tiempos si es necesario) en la RAW gringa (no trabajamos raws propias). También trabaja en los carteles, editando a veces carteles gringos o creando sus propios carteles y timea Karaokes (ya definidos con anterioridad por un Karaoker). Teniendo todo editado pasa el script al Revisor.

Paso 4. El Revisor corrige posibles errores ortográficos y gramáticos. Además se preocupa de la coherencia, y de la neutralidad de la traducción (idealmente). Teniendo listo el episodio hay dos caminos (recodemos que el formato base de Teke es el MKV):

a) El mismo Revisor muxea, sube el episodio y publica.

b) Envía script revisado a un Editor, Uploader o Colaborador que hará el muxeo, subirá el episodio y publicará.

Paralelamente un Encoder creará la versión MP4 que también será compartida en la publicación. El Encoder también será necesario en proyectos tipo BD, buscando o mejorando RAWs disponibles para tener la mejor calidad en todos los aspectos.

En muchas series se repite más de una persona por puesto, pero sin duda, luego del Traductor, el puesto de Editor es el más importante, pues de este depende la publicación. También es muy necesario que exista buena comunicación entre el Traductor y el Revisor (que unifiquen criterios, sean coherentes, investiguen opciones en términos conflictivos, respeten la serie, etc).

Si todo lo anterior te motiva a unirte a Tekeremata, no esperes más, responderemos todas las dudas y solicitudes. Sabemos que en todo este tiempo se han cerrado muchos fansubs, y acá los recibiremos con cariño, jajaja.

Para postular envía un correo a tekeremata@gmail.com con todos tus datos (edad, país, ocupación, disponibilidad de tiempo, puesto o puestos al que postulas, experiencia, etc). En el asunto pone: “Reclutamiento Tekeremata 2018“.

Los esperamos.

Staff Tekeremata 2018

Raigomaru

Acerca de Raigomaru

// Fundador de Tekeremata! // // Ex-Dictador (?) // // Amante de las Japonesas y Coreanas <3 // // Traductor a Prueba //
Esta entrada fue publicada en Anime, News, Noticias, Taller de Fansub y etiquetada , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Reclutamiento Staff Tekeremata 2018

  1. Soulex Soulex dijo:

    Gallo, me quiero ofrecer para el puesto de Soulex – Vicepresidente Ejecutivo Jr. … en caso de no poderse, puedo ayudar con los mirror

    • Raigomaru Raigomaru dijo:

      Jajaja viejo Soulex. Con teke desde sus inicios.
      Podrías postular a mascota oficial también (?) jajaja
      Cuando tengamos más claro las series que faltan con enlaces DD te pediré ayuda con mirrors.
      Se viene otro gran cambio y necesitaremos apoyo en eso y otras cosas.

Deja un comentario