Fansub V – La codificación para torpes 2

Que nadie se dé por aludido con eso de codificación para torpes, que yo es lo que suelo usar la mayoría de las veces y no me considero torpe, jajajaa. He elegido como programa base de este tutorial avidemux por varias razones, primero es multiplataforma y con pequeñas variaciones que se aclararán en cada caso, sirve para todo el mundo. En segundo lugar porque me permitirá aplicarlo en todas las fases de los tutoriales sobre codificación que iremos viendo. (aún quedan… lo siento)

Opciones avanzadas con Avidemux.

Después de nuestro primer contacto con Avidemux es hora de progresar un poco y empezar con tareas más avanzadas.
Creo que lo mejor es orientar el tuto a problemas frecuentes que podemos encontrarnos, ya que siempre he pensado que es mejor una imagen que mil palabras

Sincronización audio-video

Vamos primero a hacer una breve reseña de los estándares de emisión de vídeo.

Los diferentes formatos de empaquetado, vease AVI, MP4 ó MKV guardan en sus cabeceras información relativa al vídeo, como es la frecuencia de imágenes.
Es posible entonces que por errores en los parámetros de mezclado por el encoder, encontremos valores de frecuencia de imágenes (framerate) erróneos en la cabecera que no son los que realmente tiene el vídeo.
Horriblesubs por ejemplo comete con mucha frecuencia este error (todavía no sé si a propósito). En sus archivos encontramos parámetros de framerate incorrectos.
Veamos un ejemplo: Moretsu Pirates 16.mkv de HorribleSubs. Como todos sabemos de anteriores artículos, (y permitidme que utilice de ahora en adelante el anglicismo) el framerate de emisión en Japón para TV es de 29.97 ó 30000/1001 más exactamente, normalmente con el filtro INVERSA-TELECINE aplicado que rebaja su framerate a 23.976, por lo que a no ser que durante la codificación se haya introducido un filtro para cambiarlo, (cosa poco habitual), nuestro vídeo debería estar a esa frecuencia. Sorprendentemente si nos vamos al menú «vídeo» de avidemux y seleccionamos «ratio de imágenes» veremos cuál es la información almacenada en el vídeo.

Qué raro, muestra 23.810 que no concuerda con ningún estándar. Además ni siquiera avidemux es capaz de mostrar las imágenes. Evidentemente algo va mal con el vídeo.
Bueno, pues vamos a intentar arreglarlo. Volvemos a ratio de imágenes y deseleccionamos la casilla «valor personalizado» con lo que podremos elegir entre PAL (Europa) FILM ó NTSC (USA). Bueno, pues como ya lo sabemos seleccionamos FILM, le damos a aceptar y cerramos. Si volvemos otra vez, veremos como ahora nuestra frecuencia está establecida a 23.976, que ya me parece un valor más normal.
Ahora podemos hacer una prueba y comprobar que audio y vídeo van sincronizados.

El framerate y la compresión

Como ya hemos visto antes, dependiendo del origen de la fuente de vídeo podemos encontrarnos framerates que van de 23.976 pasando por 24 del FILM, 25 del PAL en Europa, a los 29.987 ó 30000/1001 del NTSC USA ó JAPAN. Si estamos trabajando con material con ese origen, lo más probable que encontremos estas frecuencias.
Evidentemente cuantas más imágenes a comprimir, más espacio ocupará el archivo final y más tiempo tardará en codificar.
Pero, ¿qué pasa con el anime? En realidad, utilizar un framerate superior a 24 es desperdiciar imágenes ya que la animación no tiene tantos cuadros de movimiento por segundo. Así que para dejarlo claro, estamos introduciendo información redundante sin necesidad. Ni más ni menos que 1 imagen por segundo en europa y 6 en USA. En tantos por ciento estaríamos hablando de un incremento del 4% ó del ¡¡24% en el caso de américa!!. Evidentemente el aumento no es tan grande dado que el codec se encarga de comprimir las imágenes repetidas. En cualquier caso, no deja de ser un aumento del tamaño de los archivos finales que hay que tener en cuenta. Me remito al artículo previo del taller sobre Estándares de emisión en TV y distribución. (Fansub III)

Automatización de tareas: El menú personalizar de avidemux

Ya hemos codificado 50 capítulos de HunterXHunter y empezamos a estar un poco hasta las narices de meternos por los menús y pulsar las mismas teclas cada vez. Seguro que estos tipos de Avidemux no han tenido que verse en algo así. ¡¡¡Craso error!!!

Si esta es tu situación, creo que ya estás preparado para afrontar el siguiente reto que es empezar a manejar el lenguaje de scripts que incorpora el programa. Pero, conscientes de que muchos de los usuarios entre los que me incluyo somos pero que muy torpes, nos han dado la posibilidad de hacerlos sin tener ni idea del lenguaje.

Avidemux puede trabajar con scripts escritos con un lenguaje denominado spidermonkey. Podríamos darle un repaso al manual, pero no es para nada interesante ya que podemos crearlos con el mismo programa con la opción del menú «Archivo» «guardar proyecto».

Bueno, cargamos el archivo chihayafuru-1.mkv. Le aplicamos los parámetros de codificación que queremos y cuando estamos contentos con todos los parámetros, entonces seleccionamos «archivo» – «guardar proyecto». Le damos nombre que queramos,por ejemplo «chihayafuru_01.js» (le pongo la terminación aunque no es necesario para recordar que es un archivo spidermonkey) y lo guardamos.
A la semana siguiente llega el nuevo chihayafuru-2 y como el día que codifiqué el 1 estaba con los amigos de copas celebrando mi cumpleaños, no me acuerdo de cómo lo hice. Para cargar de nuevo todos los parámetros solo tengo que ir a «archivo» – «cargar proyecto-» y cargar el archivo «chihayafuru_01.js».
Primer problema. Me carga el archivo chihayafuru-1 y tengo que darle a cargar el 2. Bueno, como dije cuando le damos a guardar proyecto, el programa crea el script, pero con todas las acciones que hemos hecho desde que arrancamos avidemux, incluyendo abrir el archivo chihayafuru-1. Vamos acustomizar nuestro script.

Con nuestro editor de texto favorito, vease notepad, vi, gedit, leafpad ó lo que tengáis en vuestro sistema, abrimos el archivo. Veremos lo siguiente:

Como podéis ver, hay una sección que se refiere a la carga del vídeo, denominada «//** Video **»
Bueno, pues si queremos evitar que cargue el video, la quitamos.


Veis que he introducido un filtro para el vídeo para cambiar el tamaño, ya que voy a codificar un estándar para Tekeremata de 1280×720.

Lo guardo y listo. La próxima vez cargo el vídeo, luego cargo el proyecto y listo, a codificar.

Pero no contento con esto voy a ir un paso más adelante.
Existe un menú en el programa que se llama «personalizar». Muchos de vosotros, ávidos de curiosidad lo habréis pulsado par ver que no contiene nada. ¡Qué decepción!

Pero el que no contenga nada es culpa nuestra. Si ese archivo .js que creamos con lo de guardar proyecto lo ponemos en la carpeta adecuada, lo tendremos disponible en el menú inmediatamente. Solamente tenéis que desplazarlo a las siguientes carpetas:

Linux: ~/.avidemux/custom (~ se refiere a vuestra carpeta home)
Windows: C:\Documents and Settings\usuario\Datos de programa\avidemux\custom
y aparecerá algo así:

Como veis yo tengo unos cuantos perfiles para las compresiones más habituales de nuestro fansub. De ahora en adelante, sólo tendré que cargar el archivo a codificar, darle al menú adecuado de personalizar y en el caso de añadir hardsubs, incluir el filtro correspondiente. Y terminado, sin gastar neuronas.

Resolución de problemas comunes

La ventana de vídeo no muestra imágenes.
Un error que a menudo sucede con streams de video x264 con errores. Podemos probar primero comprobando el framerate y guardando el archivo con otro formato para ver si podemos arregarlo. En el caso de Moretsu-16.mkv probé a cambiarle el framerate a 23.976 y lo guardé de nuevo como avi copiando los streams de audio y vídeo, por lo que no hay pérdida de calidad. En este caso el problema se solucionó. Pero para casos retorcidos, lo mejor es ir a por una compresión intermedia.

Para estos casos yo uso ffmpeg, del que ya habíamos hablado con anterioridad en Fansub III. Como soy un vago y no quiero teclear una orden de ffmpeg en línea de comandos cada vez que la necesito, uso un frontend. Hay cientos, pero yo uso winff. Como siempre versiones windows y linux disponibles. Me creo un perfil para el fansub y le pongo las órdenes más habituales.

Como podéis ver, tengo un montón creados. Es porque uso ffmpeg para casi todo, recomprimir audio, vídeo, audio+vídeo… Pero bueno, vamos a lo que interesa. Vamos a hacer una codificación intermedia manteniendo la máxima calidad. Para ello usaremos x264 para el vídeo y el audio no lo vamos a comprimir, sólo lo descomprimiremos a pcm 16 bits. La orden sería algo así:

ffmpeg -i «video-de-entrada» -vcodec libx264  -crf 16 -r 23.976 -acodec pcm_s16le -ac 2 -vsync 1

Como dice winff, en la línea que tenemos que crear hay que quitar -i y el archivo de salida por lo que nos quedará:

-vcodec libx264  -crf 16 -r 23.976 -acodec pcm_s16le -ac 2 -vsync 1

Guardamos y listo, ya tenemos un perfil para crear raws cuando tengamos problemas.

Esta es la orden simple. «-crf 16» nos asegura una gran calidad que nos dará una raw de cerca de 1GB. En el caso de que no os parezca suficiente, podéis bajar esa cifra hasta «0» que sería sin pérdida. «-r 23.976» entrega un vídeo a 23.976 exactamente y «-vsync 1» se encarga de añadir o eliminar las imágenes necesarias para cumplir ese objetivo.

Archivo con 10 bits y mi versión de avidemux no lo soporta.

En este caso no nos quedará otra opción que usar una copia de trabajo. Ya he explicado antes cómo hacer una raw intermedia con el frontend, pero vamos a ahondar un poco.

El valor de CRF debe ajustarse de acuerdo con el archivo de entrada. Es ridículo hacer una compresión a CRF 12 cuando el archivo de entrada está a 16. Como decíamos anteriormente, valores usuales de los grupos que nos facilitan raws se mueven entre 16 y 19.5 incluso más. En ffmpeg podríamos usar la variable -sameq que codificaría con el mismo valor del vídeo original.

ffmpeg -i «entrada.mkv» -vcodec libx264 -sameq -r 23.976 -me_method 0 -dct fastint -trellis 0 -bf 0 -b_strategy 0 -coder 0 -refs 1 -subq 0 -partitions none -acodec pcm_s16le -ac 2 -vsync 1 «salida.avi»

En esta orden he introducido más parámetros para acelerar la codificación ya que el tamaño en este caso no me importa.

Para una compresión sin pérdida con x264:

x264 –qp 0 -o <output> <input>

Pero el archivo va a resultar un poco grande…

mejor irnos a algo más manejable, como 12 ó 16.

Subtítulos desincronizados 1 o 2 frames.

Ya podían ser todos los problemas así. Volvemos a abrir aegisub, seleccionamos todas las líneas del script y las movemos 4 centésimas por frame (1/23.976=0.0417seg). Guardamos el script como versión encoding y asunto arreglado. Creo que es un problema del programa y el empaquetado MP4 y MKV.

MKV a MP4 Hardsub.

Es una pregunta habitual, así que vamos a solucionarlo.

Primero abro el archivo con aegisub. Me abrirá directamente los subtítulos. Le doy a guardar como y los guardo por ahí.

Como necesitaremos también las fuentes instaladas en el sistema podemos abrir el archivo MKV con  mkv extract gui:http://sourceforge.net/projects/mkvextractgui-2/ o mvkcleaver:http://einsof-haras.ca/apps/, extraemos las fuentes del archivo y también los subs si no quieres usar el aegisub. Instalamos las fuentes en el sistema.

Ahora abro el archivo de vídeo con avidemux. Le ajusto los parámetros de compresión que quiero (o cargo un perfil ya creado ;)) y tendré algo así:

Ahora pulso el botón filtros de vídeo y en el selector «subtítulos» de la izquierda, elijo ASS.

Sólo nos falta en la barra seleccionar en vez de entrada, salida para ver como quedan los subs.

A guardar y listo. Seguro que faltan un montón de cosas, ya se irán completando. Os espero en el siguiente y último (de momento) capítulo sobre codificación: Scripts y pipes

Acerca de anacleto

Viajero del mundo (En clase turista)
Esta entrada fue publicada en Artículos, Taller de Fansub. Guarda el enlace permanente.

35 respuestas a Fansub V – La codificación para torpes 2

  1. Prime dijo:

    Ah, cierto. Olvidé decirlo. Ahora puedo cambiarlo sólo a MP4 y AVI con el winff, pero aún así puedo agregar subs .ass a ese tipo de archivos con el Avidemux?

    Let’s see again… =w=

  2. Prime dijo:

    Wait, parece que en este mismo thread está la respuesta. Básicamente, si encodeo con winff no tendré que escribir todos esos comandos que no entiendo, y sólo será cuestión de recrear el archivo matroska para ver si ahora sí lo lee el Avidemux?

    Hmmm… let’s see… =w=

  3. Prime dijo:

    Anacleto, hola.

    Tengo otro problema, y esta vez no tengo idea de qué hacer.

    Pasa que cuando cargo el video con el Avidemux (Fate Zero Caps 22, 23, 24 y 25), la pantalla queda en verde (la del preview) y si hago la codificación, sólo queda esa pantalla verde+audio+subs. En un archivo AVI de peso de 40mbs+/-

    Es decir, no está cargando el video como tal. Ahí qué hago? Busco otra versión del Avidemux? O será cuestión de configuración?

    Ah, y otra cosa es que siempre salta el aviso de H.264 detectado. Qué pasa si le doy sí o le doy no a la advertencia en ese caso?

    Thanks por la ayuda.

    • anacleto dijo:

      Es un problema que suele ocurrir con vídeos que contiene algún error en la cabecera. Lo más fácil en ese caso es hacer una codificación intermedia, o usar avisinth como entrada (vete al post de pipes). Creo que en el último post indico cómo hacerlo con avidemux. Si te atreves, con winff puedes crear un perfil para esos casos con esta orden: «-vcodec libx264 -crf 16 -r 23.976 -me_method 0 -dct fastint -trellis 0 -bf 0 -b_strategy 0 -coder 0 -refs 1 -subq 0 -partitions none -acodec pcm_s16le -ac 2 -vsync 1». Te creará una raw con el audio descomprimido y un vídeo de alta calidad, entre 1GB y 2GB. Luego ya puedes cargar esa raw y trabajar con ella sin problemas.
      Lo de la advertencia no es de mayor importancia, carga el modo seguro siempre para evitar cuelgues. Se puede decir al programa que no te avise más de eso.

  4. Prime dijo:

    Anacleto. Creo que te amo x’D

    Muchas gracias. Hacía mucho tiempo había estado intentando resolver esta cuestión, pero simplemente no había forma de conseguir un resultado tan bueno en menos de 20 pasos.

    Cuando tenga los episodios en MP4, los subiré a Mediafire y se los dejaré para que uds les pongan mirrors y los suban al teketracker.

    Saludos.

  5. Pandora dijo:

    Vamos… no puedo conseguir más info acerca de WebM. Jeje, ahorita estoy renderizando con Sony Vegas 11, un vídeo de 1 hora, y con VP8 y Vorbis (Modo 1), se me va a demorar 24 horas en renderizar. :/

    ¿Cuánto tarda H.264 en renderizar 1 hora de vídeo en 720p y 60fps? 😀

    • anacleto dijo:

      Nunca se sabe, depende de muchas variables. En primer lugar potencia de proceso. A partir de ahí la tasa de fps depende de la complejidad de la imagen y de los parámetros de codificación. Piensa que depende de para qué, yo puedo codificar a 30 o 40 fps si tengo prisa, pero tambien a 0.4 fps.

      x264 es lo que tiene…

  6. anacleto dijo:

    Ok, la cuestión es que necesitas las fuentes instaladas en el sistema. Utiliza mkv extract gui:http://sourceforge.net/projects/mkvextractgui-2/ o mvkcleaver:http://einsof-haras.ca/apps/ para extraer las fuentes del archivo y luego instalarlas en el sistema. problema solucionado.

  7. Prime dijo:

    Hola, Anacleto.

    Pasa que al sacar los subs con el Aegis-sub, lo guardo normal, pero al agregarlos con el Avidemux, no me cargan las fuentes ni los detalles de los subs ni nada de eso, es decir, queda el mero texto.

    No me puedes echar una mano ahí?

    Estoy intentando aprender a hacer eso de MKV a MP4 hardsubs para ver si encodeo los últimos 4 caps de Fate/Zero a MP4, pero no he sido capaz TT-TT

  8. anacleto dijo:

    Echando un vistazo a las especificaciones del codec VP8 mi impresión inicial es que es menos potente que x264. El análisis de bloques prácticamente está copiado de x264, aunque la falta de b-frames en el formato es un punto en contra que hay que tener muy en cuenta. Evidentemente eso reafirma mi opinión de que es un formato orientado a distribución web, vamos, para colgar vídeos en las páginas. Para creación de contenidos en alta calidad me quedo con x264. También perderíamos la capacidad de codificar 10 bits. Google busca un estándar y seguro que lo consigue, pero para youtube.
    Como formato, WebM es exactamente lo mismo que MKV. No sé porqué se molestó google en cambiarle el nombre. Para audio, el codec ogg es excelente, incluso diría que el mejor.
    En cualquier caso, voy a hacer unas compresiones para poder hablar con más criterio.

  9. Pandora dijo:

    ¿Alguien ya investigó algo sobre el contenedor WebM?… u.u

  10. Muy buen aporte pero lo de pasar de MKV a MP4 no me sale se me cierra el programa (me rindo jejeje) y compartiendo con Xalithium he encontrado un programa que pasa los archivos MKV a MP4 incluso lo de 10Bits se llama Any Video Converter Ultimate 4.3.8 + unos codes CCCP para q funcione, lo he probado en un LG 42 FHD en MP4 con todos los estilos del sub y normal haber si te es de utilidad

    • anacleto dijo:

      Hay muchísimos programas y muchos de ellos te pueden servir. Mediacoder, Super, Handbrake… Tampoco es que esté muy al día en windows, pero en linux podría nombrarte media docena sin pensar. Gracias por la info pero yo, y creo que los que nos dedicamos al encode al por mayor, normalmente usamos scripts y pipes hechos a medida de nuestras necesidades. Sé que es más complicado al principio, pero lo que realmente me atrae no es el hecho en sí de codificar, si no de saber cómo funcionan las cosas. Supongo que debo ser un friki. Yo no es que crea que avidemux es el mejor, es uno más del montón. Pero lo elegí porque me era más fácil para desarrollar los tutoriales (aparte de ser un gran programa)

  11. Fandiunari dijo:

    interesante, jeje,
    bueno yo encodeo los capis que descargo para que me ocupen 100mb cada capi y la razon es porque ya no tengo mucho espacio en mi disco y por el momento no puedo comprar un disco duro externo, por eso uno MeGUI porq no he econtrado otro programa mejor para crear VL, y ps la verdad no veo que se le pierda mucha calidad eso si el audio lo tengo a 42kbps para que la imagen no salga tan pixeleada, pero si hay alguno que me recomiende otro programa se lo agradeceria y si me dicen que hacer versiones ligeras es una perdida de tiempo ps para mi es la unica forma que encuentro para poder conservar los animes y compartirlo con los amigos que tengo muchos que tampoco tienen espacio en el disco xD, buena guia y voy a empezar a practicar para algun dia poder ayudar con algun encodeo =D.

  12. Pandora dijo:

    ¡Hola Anacleto! Jeje, estaba leyendo tus guías sobre todo esto del fansub, y la verdad quería hablar contigo por mensaje privado, pero no hallé cómo XD

    Quisiera sugerir algo para las series que Tekeremata hace ^^

    Estuve leyendo varias de tus publicaciones, y pues, me sorprendió mucho que seas partidario de software libre, es por eso que vengo con esta sugerencia.

    Como encoder de vídeos, y buen conocedor, pues, has de saber que hay un códec de código abierto que está siendo desarrollado por Google. Es el códec de Vídeo VP8, en su contenedor WebM, que, junto con el audio OGG Vorbis, tienen un excelente radio de tamaño-calidad de vídeo. Y me consta jeje ^^

    Me parecería muy buena idea que, puedas codificar algunas series con éste códec para difundir el desarrollo de software libre. Pues, como dice Google en su página del Proyecto WebM:

    «Mejores prácticas de codificación

    En el avance de las personas que usan VP8, sería de mucha ayuda compartir sus consejos sobre cómo obtener la mejor calidad del codificar en algunos casos, como fan-subs.»

    http://www.webmproject.org/code/roadmap/

    Estoy a punto de empezar a subbear una serie, y pues, es obvio que yo apoyo al 100% el uso de software libre ^^

    Ya he renderizado algunos vídeos con VP8 y Ogg Vorbis, pero todavía no puedo «hacer» un contenedor WebM. Así que, usé VP8 y OGG Vorbis en un Avi, con resultados geniales, en serio.

    Así mismo, ofrecen un códec WebP para comprimir imágenes, que está genial, de veras, ^^ ya lo probé, y es por eso que te recomiendo mucho usar VP8 y audio OGG Vorbis, en contenedores WebM, para las aseries, y contribuir con el mejoramiento de este códec en desarrollo 😀

    Muchas gracias de antemano por todas aquellas series que he visto de Tekeremata, y espero que puedas acoger mi sigerencia ^^

    Saludos desde Ecuador ^^

    • apolodor0 dijo:

      un compatriota XD
      primera ves que escucho de ese codec, como haces para codificar que programas usas algun tuto?
      saludos

      • Pandora dijo:

        Bueno, he estado investigando por internet , y si hay algunos, pero no explican muy bien y están en inglés. Sólo encontré un tuto en inglés que vale la pena. Uso Sony Vegas 11, instalo el códec VP8, instalo los códecs Ogg Vorbis, y automáticamente puedo renderizar vídeo con calidad excelente y muy ligero, en serio. Ojalá pueda subir algún tuto a mi canal de YT a ver qué onda ^^

        Pero eso digo, en serio, Google apuesta a por todo y lo apoyo 😀

        Este es el tuto del cual aprendí:

        http://www.youtube.com/watch?v=jADhisvtjo0&feature=youtu.be

        Minuto 21:06

        Lo que no entiendo hasta ahora es ¿Cómo meter el vídeo VP8 y el audio Ogg Vorbis en un contenedor WebM? Sólo puedo hacer en un AVI.

        • anacleto dijo:

          Para linux, Arista te hace el trabajo con un click, incluso te renderiza los subs (pero srt). También ffmpeg en línea de comandos, aunque necesitas una compilación con soporte libvpx. De todas maneras, para mí también es mi primer contacto con ese formato por lo que no puedo decir mucho. Parece orientado a la distribución vía web. Pero prometo que investigaré el asunto. Parece algo demasiado nuevo todavía, pero tiempo al tiempo. Bueno, ya he compilado ffmpeg con libvpx, voy a trastear un poco y te cuento.

        • apolodor0 dijo:

          ya estuve probando ya que el staxrip es compatible con el formato pero según lo visto ese codec se lleva detalle del video como si aplicaran un denoisers, como dice anacleto es demasiado nuevo y hay poca información y por el momento me quedo con el x264 aunque los resultados fueron muy buenos.

          • Pandora dijo:

            Nada mal, y gracias a Anacleto por respodnder y a ti también XD

            Aunque sea, lo seguiré usando, pues, cuantas más personas lo usen, más popular se hará y más gente se interesará por ayudar a corregir bugs y seguir desarrollando el códec. No sé mucho de vídeo, la verdad, pero usaré esto a ver qué tal XD

            Hasta ahora no me ha decepcionado ^^

  13. Xalithium dijo:

    Yo lo que necesito, es una herramienta para convertir los MKV que se publican en Teke!, para poder verlos en mi TV, con los subtítulos como corresponden…
    Actualmente uso una herramienta llamada Total Video Converter, pero no maneja bien los subtítulos (especialmente los karaokes), y a veces falla muy mal con los videos en Hi10…

    • Raigomaru dijo:

      Y no sería mejor conectar tu PC a la tele como monitor?
      Para mí es la mejor opción si quiero llegar a verlos por ese medio.
      Hace un año andaba en el mismo dilema, y probé creo que unos 15 programas distintos y casi llego a la conclusión que es imposible.

      • Xalithium dijo:

        Tengo el PC y la tele en piezas diferentes.
        No me molesta ver anime en el PC (monitor de 21 pulgadas, full HD), pero cuando quiero ver anime acostadito, calentito, con un café, es necesario…
        A todo esto, la decodificación la hace mi TV por el puerto USB, no es para DVD…
        Los archivos que puede leer mi TV, tienen estas propiedades, según el MediaInfo
        Video: Formato Xvid
        Audio: MP3

        No sé si existirán otras que se vean mejor… cuando la imagen tiene mucho movimiento, se ve pixelado…

      • Xalithium dijo:

        Y me equivoqué. No estoy usando el Total Video Converter, estoy usando el ImToo Video Converter Ultimate.

    • anacleto dijo:

      En el próximo capítulo tendrás la solución…

  14. Shiso dijo:

    Un capítulo más para leer, gracias de nuevo anacleto.
    ¡¡Y aguante los dummies loco!!

  15. Raigomaru dijo:

    Muerte al AVI! xD

  16. apolodor0 dijo:

    a mi el avidemux nunca me ha gustado prefiero usar staxrip aunque ahora trabajo todo con avisynth y x264 cli es mas fácil XD y para avi staxrip.

  17. Fuliazo dijo:

    Cuando comencé como encoder, sólo se usaba el avi (sí, ya tengo como 6 años como fansuber xD), por lo que el programa que usaba era el virtualdub.
    Cuando llegué a Tekelandia, fui obligado por el dictador a encodear los mp4 e inicié precisamente con avidemux (pero no recuerdo con qué proyecto inicié aquí xD).
    Es la herramienta ideal para comenzar en este mundo del encodeo.

Deja una respuesta